Teri Mitti Mein Mil Jawa Song – B Praak

0
(0)

Teri Mitti Mein Mil Jawa Song is dedicated to all the Corona warriors who are spending their day & night for the service of the nation. Lets help out each other as much as possible in these pandemic times. #StayStrongIndia

Bollywood Hits 101 | CatchItFirst

Download our app for more exclusive updates!iOS|Android


More Bollywood Hits:
Aankh Uthi Mohabbat Song – Jubin Nautiyal
Bahut Kathin Hai Dagar Panghat Ki – Panghat Song | Roohi
Nadiyon Paar Sajan Da Thana – Jahnvi Kapoor | Roohi
Jalebi Baby Lyrics – Baby Let Me See It | Tesher
Oh Mann Bhar Gaya – Nora Fatehi | Jis Din Aadat Banenge
Main Jis Din Bhula Du – Jubin Nautiyal
Kadam Prateek Kuhad Lyrics

Teri Mitti Mein Mil Jawa Song Lyrics Meaning – B Praak Mp3 Song

Talvaron pe sar vaar diye
Angaaron mein jism jalaya hai
Tab jaake ke kahin humne sar pe
Yeh kesari rang sajaaya hai

Swords bear memories of our blood…
Burning embers remember our burnt flesh…

By harvesting our sweat and blood…
We were bestowed this saffron crown!

Aye meri zameen afsos nahi
Jo tere liye sau dard sahe
Mehfooz rahe teri aan sada
Chaahe jaan meri yeh rahe na rahe

Do not mourn O Motherland, For you I’d bear a hundred blows…
May your glory stay intact, Whether I live or die…

Haan meri zameen mehboob meri
Meri nas-nas mein tera ishq bahe
Pheeka na pade kabhi rang tera
Jismon se nikal ke khoon kahe

My Land, my beloved, Your love runs in my veins…
With every drop of my blood. I’ll ensure your color never fades…

Teri mitti mein mill jawaan
Gul banke main khill jawaan
Itni si hai dil ki aarzoo

To become one with your soil…

And blossom as a garden…
That’s all my heart desires…

Talvaron pe sar vaar diye
Angaaron mein jism jalaya hai

Swords bear memories of our blood…
Burning embers remember our burnt flesh…

Tab jaake ke kahin humne sar pe
Yeh kesari rang sajaaya hai

By harvesting our sweat and blood…
We were bestowed this saffron crown!

Aye meri zameen afsos nahi
Jo tere liye sau dard sahe
Mehfooz rahe teri aan sada
Chaahe jaan meri yeh rahe na rahe

Do not mourn O Motherland, For you I’d bear a hundred blows…
May your glory stay intact, Whether I live or die…

Haan meri zameen mehboob meri
Meri nas-nas mein tera ishq bahe

Pheeka na pade kabhi rang tera
Jismon se nikal ke khoon kahe

My Land, my beloved, Your love runs in my veins…
With every drop of my blood. I’ll ensure your color never fades…

Teri mitti mein mill jawaan
Gul banke main khill jawaan
Itni si hai dil ki aarzoo
To become one with your soil…
And blossom as a garden…
That’s all my heart desires…

Teri nadiyon mein beh jawaan
Teri kheton mein lehrawaan
Itni si hai dil ki aarzu
To wash away in your rivers…
Soaring across your fields…
That’s all my heart desires…

Sarson se bhare khalihaan mere
Jahaan jhoom ke bhagra paa na saka
Aabad rahe woh gaaon mera
Jahaan laut ke wapas jaa na saka
May the mustard fields bloom and sway, Where I couldn’t dance with joy.
May my village thrive and prosper, where I couldn’t return.

Ho watna ve, mere watna ve
Tera mera pyar nirala tha
Kurbaan hua teri asmat pe
Main kitna naseebon wala tha
O beloved country, Our love is that of legends.
To be sacrificed in your honour, How blessed was I!

Teri mitti mein mill jawaan
Gul banke main khill jawaan
Itni si hai dil ki aarzoo
To become one with your soil..
And blossom as a garden.
That’s all my heart desires.

Teri nadiyon mein beh jawaan
Teri kheton mein lehrawaan
Itni si hai dil ki aarzoo

To wash away in your rivers,
Soaring across your fields,
That’s all my heart desires.

Kesari
Colour me Saffron!

O heer meri tu hansti rahe
Teri aankh ghadi bhar nam na ho
Main marta tha jis mukhde pe
Kabhi uska ujaala kam na ho
O my heer (beloved), may you always be happy.
May there never be even a hint of a tear in your eyes ever
The face that I cared for so much.
May the glow of that beautiful face never goes off.

O maayi meri kya fiqr tujhe
Kyun aankh se dariya behta hai
Tu kehti thi tera chaand hoon main
Aur chaand hamesha rehta hai
O dear mother, what are you worried for?
Why does a river of tears flowing from your eyes?
You used to say that I’m your moon,
And moon lives forever.

Teri mitti mein mill jawaan
Gul banke main khill jawaan
Itni si hai dil ki aarzoo
To become one with your soil..
And blossom as a garden.

That’s all my heart desires.

Teri nadiyon mein beh jawaan
Teri kheton mein lehrawaan
Itni si hai dil ki aarzoo
To wash away in your rivers,
Soaring across your fields,
That’s all my heart desires.

Kesari
Colour me Saffron!

Found mistakes ? Please comment below. We will correct it within 24hrs. Like & Share with friends.
Thank You!

First Crush | CatchItFirst

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?